Luto: falleció el hermano Allan Román, traductor de los sermones de Spurgeon al español; tributo del Proyecto Spurgeon

062(A seguir, mensagem que escrevi de manhã sobre o falecimento do irmão Allan Román em espanhol)

Armando Marcos, fundador y editor de “Proyeto Spurgeon”

traducion a lo español : Ser Moya (muchas gracias )


“Jesús le dijo: Tu hermano resucitará. Marta le dijo: Yo sé que resucitará en la resurrección, en el día postrero. Le dijo Jesús: Yo soy la resurrección y la vida; el que cree en mí, aunque esté muerto, vivirá. Y todo aquel que vive y cree en mí, no morirá eternamente. ¿Crees esto?” (Jn 11: 23-26).

En el día de hoy, al entrar en la página web que es la fuente de los sermones en español de nuestro Proyecto y la página que el Señor usó para inspirarnos en la creación de este trabajo, me encontré con una imagen de luto en la entrada principal de la página web, y no necesité entrar para saber de lo que se trataba. El hermano Allan Roman finalmente llegó al Señor en el último día 7 de noviembre; el informe de su página puedes leerlo en lo sitio aqui http://www.spurgeon.com.mx/Requiem_AllanRoman.html ).

No recuerdo cómo ni cuándo fue la primera vez que tuve contacto con el material de Spurgeon traducido al español por el hermano Allan, sólo recuerdo que fue por el año 2008. En aquellos tiempos, estudiaba las doctrinas de la gracia por medio de libros en español que gané meses atrás, de Calvino y Ryle, y luchaba conmigo mismo con mis incomprensiones de la verdadera fe cristiana. Cuando comencé a leer, y especialmente a escuchar las narraciones de los sermones traducidos por el propio Allan, el Señor los usó inmensamente para que pudiera ver y entender con claridad el Evangelio de nuestro Señor Jesucristo. Al cabo de un tiempo, pensando en el evangelismo y buscando hacer algo consistente y ordenado al Señor para contribuir en la edificación de la iglesia, empecé en 2009 a traducir fragmentos de sermones de la página del hermano Allan y en base a estas traducciones creé el Proyecto Charles Spurgeon, hoy “Proyecto Spurgeon – proclamando a CRISTO crucificado”.

Más tarde, entré en contacto con el hermano Allan por email y por sus comentarios de su blog (que lo busqué; y hablé con él el día 1 de junio de 2009 jajaj), y le pedí la autorización formal para traducir al portugués dos sermones y textos de su página para el Proyecto Spurgeon, que le presenté. Él, siempre gentil, me concedió el permiso y me encorajó en este trabajo de llevar los textos de Spurgeon a la lengua portuguesa. Tiempo después, hasta me concedió el permiso formal de publicar nuestras traducciones en formato impreso y hasta me mandó su firma para ello. Nunca hablé con este querido hermano personalmente pero siempre me gustó, y siempre que pude me comuniqué con él vía email y vía blog para mandarle salutaciones en la época de Navidad, así como en año nuevo, en los aprovechaba para pedirle ayuda e información. El Señor usó a Allan de muchas maneras para fortalecer mi fe.

Cuando me enteré de su dolencia me entristecí, pensando que posiblemente un día su trabajo en la traducción de los textos de Spurgeon en español llegaría a su fin y cesarían sus narraciones. Hoy me di cuenta que lo que para mí siempre será de alguna manera imperfecta “la voz de Spurgeon predicando” finalmente ahora está cantando alabanzas delante del Señor de la gloria al que él sirvió con tanta dedicación.

Pero el Señor usó poderosamente la vida de Allan; ciertamente MILLONES de hermanos de lengua hispana fueron beneficiados por su trabajo, como seguirán siendo por la herencia del trabajo que nos dejó (el hermano Allan tradujo 574 sermones de Spurgeon y de esos narró 539). Su trabajo llegó más lejos de lo que él jamás hubiera pensado y el Proyecto Spurgeon es uno de esos frutos. Hoy tenemos más de 100 sermones traducidos por nosotros, gracias también al esfuerzo de los textos traducidos al portugués por el hermano Carlos António da Rocha, desde Portugal, en su blog http://no-caminhodejesus.blogspot.com.br/ y por los hermanos Willian y Camila por la página Estandarte de Cristo, así como diversos sermones que fueron narrados por el hermano Josemar Bessa fruto de nuestras traducciones. El impacto y la bendición que ha supuesto que todos ellos, así como muchos otros que talvez no conozca, hayan ministrado para el Pueblo de Dios y hayan colaborado en la proclamación del Evangelio para la salvación de pecadores, son frutos directos e indirectos de la obra que un día nuestro hermano nicaragüense, de la Iglesia Bautista de la Gracia en la Ciudad de México, se propuso delante del Señor.

Me afecta la noticia del fallecimiento, pues aunque nunca haya tenido el placer de haberle visto y conversar personalmente con él, el hermano Allan tuvo un gran impacto en mi vida por su trabajo, testimonio y enseñanzas. El mundo cristiano debería llorar y entristecerse, pues ha fallecido uno de aquellos mayores héroes de la fe, de esos que lucharon por el Señor de forma casi anónima pero que alimentaron las trincheras de la batalla del Señor con suplementos divinos que el Señor le capacitó para que nos entregara. Siempre lo consideré un hermano querido a él y a su iglesia y pastor en México, Thomas Montgomery, mi iglesia en la ciudad de México. Pero igual que me entristece la noticia, también me alegra, pues ahora junto con el hermano Spurgeon, Allan está delante del Señor descansando de sus obras y a la espera del día en que el Señor venga y, en la mañana de la resurrección, todos juntos adoraremos al Señor de la cosecha, que nos dio este compañero de viaje para servir en esta generación esparcida por todo el mundo. Espero el día en que podré junto con mi hermano Allan adorar al Señor por su obra. Al Señor sea toda la gloria.

LUTO: Faleceu o irmão Allan Román, tradutor dos sermões de Spurgeon ao espanhol

062 2Armando Marcos, fundador e editor de Projeto Spurgeon

Disse-lhe Jesus: Teu irmão há de ressuscitar. Disse-lhe Marta: Eu sei que há de ressuscitar na ressurreição do último dia. Disse-lhe Jesus: Eu sou a ressurreição e a vida; quem crê em mim, ainda que esteja morto, viverá; E todo aquele que vive, e crê em mim, nunca morrerá. Crês tu isto? João 11:23-26

Hoje ao entrar no site que é a fonte dos sermões em espanhol de nosso Projeto e o site que o Senhor usou para nos inspirar na criação desse trabalho, deparei-me com uma tarja de luto na entrada principal do site, e nem precisava entrar para saber o que era. O irmão Allan Roman finalmente passou ao Senhor no último dia 7 de novembro; traduzi o informe do site (você pode ler logo depois de meu texto abaixo, em vermelho)

Eu não lembro como nem quando eu pela primeira vez tive contato com o material de Spurgeon traduzido ao espanhol pelo irmão Allan, eu só lembro que foi lá por 2008. Naqueles tempos, eu estudava as doutrinas da graça por meio de livros que eu ganhará meses antes em espanhol de Calvino e Ryle, e lutava comigo nas minhas incompreensões da fé verdadeira. E quando comecei a ler, e especialmente ouvir as narrações dos sermões traduzidos pelo próprio Allan, o Senhor usou imensamente esses sermões e textos de Spurgeon em espanhol para que eu pudesse ver e entender com clareza o Evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo. Depois de algum tempo, buscando fazer algo consistente e ordenado ao Senhor, para contribuir com a edificação da igreja e pensando no evangelismo, em 2009 passei a traduzir trechos e pedaços de sermões do site do irmão Allan, e com base nessas traduções criei o Projeto Charles Spurgeon, hoje Projeto Spurgeon – proclamando a CRISTO crucificado.

Logo, entrei em contato com o irmão Allan por email e pelos comentários do blog dele (fui procurar, eu falei com ele pelo blog em 1° de junho de 2009, hehe), e pedi autorização formal do irmão Allan para tradução dos sermões e textos de seu site para o português no Projeto Spurgeon, que eu apresentei para ele. Ele sempre gentil me concedeu a permissão e me encorajou nesse trabalho de levar os textos de Spurgeon ao português. Futuramente ele ainda me concedeu permissão formal de publicação das nossas traduções em formato impresso, mandando-me até mesmo sua assinatura para isso. Eu nunca falei com o irmão pessoalmente, mas sempre gostei dele, e sempre que eu podia me comunicava com ele via email, via blog, mandando e-mails sempre no Natal desejando feliz Natal e ano novo, e sempre que possível pedindo ajuda e informações. O Senhor usou o irmão Allan de várias maneiras positivas para o fortalecimento da minha fé.

Quando eu soube da doença dele, fiquei triste pensando que possivelmente um dia o trabalho dele em traduzir textos do Spurgeon ao espanhol um dia acabaria, e que principalmente um dia cessaria as narrações dos sermões que ele fazia. Hoje fiquei sabendo que o que para mim sempre será de alguma forma torta “a voz do Spurgeon pregando” finalmente agora está cantando louvores diante do Senhor da glória que ele tanto serviu.

Mas o Senhor usou poderosamente a vida de Allan, certamente MILHÕES de irmão de língua espanhola foram beneficiados pelo seu trabalho, como continuarão a ser pela herança do trabalho que deixou: o irmão Allan traduziu 574 sermões de Spurgeon, e desses narrou 539.  Seu trabalho chegou mais longe do que ele poderia supor, o Projeto Spurgeon é fruto de seu trabalho, e se hoje temos mais de 100 sermões traduzidos por nós, e bem como os textos traduzidos ao português pelo irmão Carlos António da Rocha em Portugal no blog http://no-caminhodejesus.blogspot.com.br/ e pelos irmão Willian e Camila pelo site Estandarte de Cristo, e diversos sermões que foram narrados pelo irmão Josemar Bessa fruto de nossas traduções, o impacto e benção que o Senhor tenham ministrado para Seu povo e salvando pecadores, e tantos outros que talvez eu nem saiba em português, são frutos direto e inderetos da obra que um dia esse irmão nicaraguense lá da Iglesia Bautista de la Gracia na Cidade do México um dia se propôs ao Senhor.

Fico triste pela notícia do falecimento, pois mesmo que eu nunca tenha visto e conversado pessoalmente, o irmão Allan por seu trabalho , testemunho e ensino teve um profundo impacto em minha vida. Fiquei triste pois faleceu um daqueles maiores heróis da fé, daqueles que lutaram pelo Senhor de forma quase anônima, mas que abasteceram as trincheiras da batalha do Senhor com suprimentos divinos que o Senhor lhe capacitou a nos entregar. Sempre o considerei um irmão querido e sua igreja e seu pastor no México, Thomas Montgomery, minha igreja na cidade do México. Mas também fico alegre, pois agora junto com o irmão Spurgeon, ele está diante do Senhor, descansando de suas obras, à espera do dia em que o Senhor venha e, na manhã da ressureição, todos nós juntos louvaremos ao Senhor da seara que nos deu esse companheiro para servir a essa geração espalhada por diversas partes do mundo. Espero o dia em que poderei junto com o irmão Allan louvar ao Senhor por sua obra. Ao Senhor toda glória.

Há 7 anos tenho combatido com a enfermidade, e não me canso de dizer que foram os 7 anos mais felizes de minha vida. vi a providência de deus trabalhando em minha vida de uma maneira palpável e viva. A providência sempre atua assim, porém não a vemos, estamos cegos, mas quando estamos enfermos, nos caem as vendas dos olhos e vemos com maior claridade” – Allan Román.

FONTE: http://www.spurgeon.com.mx/Requiem_AllanRoman.html

Informamos que o irmão Allan Román já se encontra com nosso Senhor. Sua luta de 8 anos contra o câncer terminou no dia 7 de novembro de 2014. O site www.spurgeon.com.mx  é um exemplo do trabalho que o irmão Allan dedicou durante nesse tempo em traduzir sermões de Charles Spurgeon. Deus lhe deu força para traduzir 574 sermões, grande parte deles traduzidos já sob os efeitos de sua enfermidade, buscando unicamente que o povo tivesse uma ferramenta a mais para aproximar-se da Sua Palavra. Esse trabalho é unicamente o resultado de sua inquebrantável fé no Senhor.

“Meu trabalho é concluído, e me deito para morrer

Cansado e desgastado pela viagem, anelo descansar;

Dê só a palavra, Amado Senhor, e eu voarei,

Como pomba deixada em liberdade, para aninhar em Teu peito

‘Ainda não, meu filho. Espera um pouco mais,

Eu quero que vigie em oração às porta da glória”.

 

Porém, Senhor, não tenho forças para velar nem para orar,

Meu espírito está entorpecido e se perturba meu olhar;

 

E irei entristecer Teu amor desperto, como o fizeram

Os que no jardim dormiram, naquela noite pascal.

“Filho meu, eu preciso de sua debilidade, cada hora

Para manifestar em Mim, que sua debilidade é poder”

 

Não é por mim mesmo que faço essa petição,

Seres amados, por mim, perdem o desabrochar sem par de vida;

E ternos, pacientes, sem queixas, silenciosos,

Desgastam seu gozo em meu aposento escuro.

“Basta, filho meu; eu necessito se seu amor a ti;

Ao redor de seu leito, eles ministram a Mim”.

 

É suficiente, amado Senhor, sim, Amém;

Não soltarei mais nenhum murmuro nem objeção;

Só completa Tua obra em mim, e então,

Chama-me, e pede-me que responda “eis-me aqui”

“Filho meu, o sinal que esperava foi dado

Sua obra está terminada, agora eu preciso de você no céu”.

Poema incluído por Charles Haddon Spurgeon no sermão 3125 “O Temor da Morte”.

ABAIXO, ALGUMAS FOTOS DO IRMÃO ALLAN ROMÁN DE 2009, DE UMA VISITA DO PASTOR LAURENCE JUSTICE AO MÉXICO, DE QUEM ALLAN FOI TRADUTOR SIMULTÂNEO

028 037 062 063 070A

Catecismo Puritano, com Provas, de C.H.Spurgeon

Por C.H.Spurgeon, compilado em outubro de 1855
 
ACESSE NO Scribd

TENHO certeza que o uso de um bom catecismo por nossas famílias será uma grande proteção contra os erros doutrinários que cada dia aumenta. Por isso, formei este catecismo usando outros da Assembléia de Westminster, para ser usado em minha igreja. Se for usado em casa ou classes deve ser explicado e as palavras cuidadosamente decoradas, pois serão mais bem entendidas com o passar dos anos. Que o Senhor abençoe meus amigos e suas famílias eternamente é a oração do seu pastor. 

 

“Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade,” II Timóteo 2:15.

 

C.H.Spurgeon

Continuar lendo

Baixe em PDF na ÍNTEGRA o livro “Diante da Porta Estreita” de C.H.Spurgeon

10374394_539399469502852_1889556215_nLEIA NA INTEGRA GRATUITAMENTE EM PDF AQUI

“Diante da Porta Estreita: Uma conversa franca com os candidatos a fé em Jesus”, 1º livro traduzido na íntegra pelo Projeto Spurgeon – Proclamando a Cristo crucificado, 67 páginas

Titulo original: Around the Wicked Gate

Edição original: 1890, publicadao por Passmore & Alabaster

Tradução: Daniel Campos
Revisão: Waldênia Vargas
1º versão 2010

2º Versão 2013

 

 

Projeto Spurgeon 5 anos: Perguntas e respostas

niver_projeto2Aproveitando os 5 anos do Projeto Spurgeon nessa semana, leia essas perguntas e respostas sobre nosso trabalho, respondidas por Armando Marcos, editor e criador desse Projeto

O que é o Projeto Spurgeon?

Projeto Spurgeon é um site que nasceu como blog em 2009, quando senti que deveria reservar um espaço a parte dos textos do Spurgeon que eu postava em meu blog particular. Eu percebi que a grande maioria das postagens nesse blog eram do Spurgeon. Isso tudo pela necessidade que eu senti da parte do Senhor que eu poderia contribuir com a evangelização de alguma forma que eu tivesse capacidade por esse tipo de trabalho na Internet.

Também percebi que na web praticamente não existiam sites onde você pudesse achar material do Spurgeon, a não ser na seção que existia no Monergismo e na Editora Fiel, e alguma coisa no site do Josemar Bessa, de resto, só material espalhado, esparso, sem nenhum tipo de organização. Também há um PDF que é distribuído na net, mas que nada tem nele além de textos do Monergismo compilado. Isso também foi um incentivo para um projeto próprio. Começamos efetivamente o Projeto em 10 de julho de 2009 com a publicação do sermão “A Oração Mais Curta de Pedro“.

Projeto Spurgeon resumidamente é o que nosso moto diz “Projeto Spurgeon – Poclamando a Cristo crucificado”, pois através dos escritos do Spurgeon, que são muitos, nossa meta e intenção é proclamar a Jesus Cristo e Seu evangelho a todos que acessam nossos recursos, tanto no site como nas redes sociais e em outros blogs. Não é somente uma defesa do Calvinismo em si, mas uma aplicação dele, pela web, de forma consistente teologicamente e na prática, e de edificação da Igreja, pastores e estudantes, proporcionando base sólida para o estudo das Escrituras.

Existiu algum trabalho parecido com o Projeto Spurgeon que lhe inspirou?

Sim, o site que o Senhor usou grandemente na minha vida para que eu conhecesse o Evangelho, o http://www.spurgeon.com.mx/, mantido no México pelo irmão batista Allan Roman, desde o começo dos anos 2000. Alias, um irmão por quem peço orações por sua saúde, ele sofre de um tipo de câncer nos pulmões. Também recomendo o site onde tem as narrações dos sermões em espanhol, feitas pelo Allan, http://www.spurgeonaudio.com/.

Até hoje, 2013 , quantos material foi publicado? Quantas pessoas colaboram hoje com o Projeto?

Pouco mais de 100 sermões inéditos e dois livros inéditos, o “Diante da Porta Estreita” e “A Dica do Labirinto”. Grande parte pode ser acessada nesse link http://www.projetospurgeon.com.br/sermoes/ineditos/

Hoje temos aproximadamente 20 pessoas que trabalham diretamente permanente ou esporadicamente no Projeto, entre tradutores, revisores, a Hospedy que oferece a hospedagem dos Projetos e os responsáveis pela parte artística dos Projetos; e claro, todos aqueles que nos apoiam em oração, divulgação e distribuindo o material publicado!

O Projeto Spurgeon não é idólatra ao colocar Spurgeon num pedestal?

Não, e eu tento tomar o máximo cuidado para que não descambe nisso. O fato do Projeto em si foi uma escolha de pregar o Evangelho por esse meio, que é muito amplo e vasto (existe muito material dele na web em outras línguas, e pouco na nossa), com muita facilidade. Hoje tambem temos um site só para textos do Bispo J.C.Ryle, o Projeto Ryle, e um projeto para tantos outros textos clássicos como Lutero, Calvino, Bunyan, o Projeto Castelo Forte. Nosso foco com o projeto é a glória de Deus, por meio de Cristo, pela pregação do Evangelho e edificação da Igreja pelo bom conteúdo teológico e pelas exortações práticas, por meio de todos esses Projetos, como outros que temos desenvolvido, como Proyecto La Reforma, com textos em espanhol, e os videos do Papos Teológicos

Se Deus usou a pregação de Spurgeon nos seus dias, por que não pode usar hoje? Se Spurgeon acreditava que o poder da Palavra pregada era tanto, que o Espírito poderia atuar na salvação de muitos por meio da publicação de sermões, por que não traduzir algo dessa obra e deixar o Espirito usar hoje esse material antigo? Nós sabemos que hoje é muito difícil que as pessoas leiam algo grande na net, mas quem sabe amanhã? Quem sabe quando alguém irá imprimir algo e distribuir? O ponto não é Spurgeon, e sim Jesus, e Ele corretamente anunciado e proclamado.

Quem foi Charles Haddon Spurgeon?

Eu editei a página do Spurgeon no Wikipedia (antes ela era minúscula, sem quase nada de informação, hehe). A mesma pode ser acessada em: http://pt.wikipedia.org/wiki/Charles_Spurgeon

Por que o interesse pelas obras de Spurgeon?

Meu interesse começou ainda em 2005 e 2006, quando entrei em contato com os sermões dele pela web. Porém, consistentemente, na forma do Projeto, começou em 2008 e 2009. Em 2008 ganhei, pela Felire, um kit de livros de Calvino e J.C.Ryle em espanhol, e começei a ler em espanhol mesmo. Então me toquei que não seria tão difícil assim traduzir do espanhol para o português (claro, isso levando em conta o uso de um bom dicionário online, rs).

A partir disso comecei a pesquisar na net por material evangélico, em especial reformado e em espanhol, e achei o site http://www.spurgeonaudio.com. Comecei a ouvir um sermão atrás do outro. Foram uma benção para mim, eles e os vídeos de John Piper e Paul Washer, que me abriram os olhos para perceber o que era realmente o Evangelho e as distorções que alguns fizeram dele. O Senhor usou esses meios para me fazer entender várias doutrinas e tirar dúvidas complicadas, como a eleição, a predestinação, o monergismo, a relação fé-obras, etc

A partir disso, e de ler mais em espanhol (os livros que ganhei e os sermões do Spurgeon) achei que poderia começar a traduzir alguns sermões, e ampliar o leque deles disponível em português. Reparei que muito do que era traduzido do Spurgeon na web eram sermões que sempre focavam o calvinismo e as doutrinas calvinistas, mas ouvindo os sermões do Spurgeon e de outros, achei que seria necessário ampliar.

Qual a relevância das obras de Spurgeon para a igreja brasileira atual?

Creio ser muito relevante por algumas razões:

1º Mostra que o amor a Jesus e à Sua palavra, e o estudo e paixão por ela, deve ser essencial para todos os que estão se preparando para o ministério.

2º Entender que Jesus e a conversão deve ser prioridade de todo aquele que é crente. Como Spurgeon mesmo disse: “todo cristão ou é um missionário ou um impostor”.

3º É importante para aclarar muita coisa mal dita e mal explicada. Spurgeon, a meu ver, é prático na aplicação do Evangelho, e não fica se preocupando com miudeza, mas antes, ele trata do essencial. Ele é sim um defensor ao máximo do Calvinismo, mas não fica preso nisso, ele aplica a verdade na prática e em obras (ele fez muita coisa em vida demonstrando o reino de Deus por suas ações).

4º Que a glória de Deus é prioridade, que o Senhor é Deus, que Cristo é maravilhoso, e que é digno de ser louvado e horado com uma vida de boas obras e de devoção a Ele.

Qual a relevância de Spurgeon para a igreja brasileira atual?

1º Spurgeon deve ser visto como um exemplo de fé e amor simples a Cristo e Sua palavra.

2º Spurgeon deve ser visto como alguém que se entregou completamente ao Senhor, mas que não foi perfeito e errou em muitas coisas.

3º Spurgeon deve ser visto mais pelo que ele pregou do que pelo que ele fez em si. Muitos admiram a inteligência de Spurgeon e a sua obra, mas devemos focar a causa disso, Cristo, e este crucificado, e não Spurgeon em si.

4º Spurgeon deve ser exemplo de que Calvinismo não é sinônimo de intelectualismo. Ele foi privilegiado em muitas coisas, mas não de uma forma somente acadêmica, mas prática e para que TODOS entendessem e compreendessem o Evangelho.

5º Spurgeon deve ser visto como exemplo de firmeza doutrinária, e de alguém que teve coragem de defender a fé e o Evangelho contra tudo e todos, e contra toda tendência moderna de sua época que ainda faz muito mal hoje em dia (liberalismo e pragmatismo).

Quais outros meios fora e dentro da internet que o Projeto Spurgeon tem usados para divulgação do material publicado?

Hoje temos algumas canais fora da internet, como a distribuição de material impresso com nossa parceria exclusiva, a editora Estação da Fé, uma pequena editora de Goiânia que tem contrato exclusivo de publicação e que parte das vendas são revertidas para o Projeto. eles até mesmo já publicaram uma de nossas traduções, o livro “Diante da Porta Estreita“. Também, temos investido nos livros digitais na Amazon, onde as pessoas que queiram podem comprar os sermões e livros que disponibilizamos lá.

Deixe uma palavra final aos leitores

Ame ao Senhor acima de tudo, e a Cristo. Procure entender o Evangelho o máximo que puder, viva para ele, imite a Cristo. Se você está começando a ouvir e a ler sobre Calvinismo, não se preocupe em entender tudo sobre ele, nem fique apaixonado por discutir uma ou outra questão. Com calma, clame ao Senhor que lhe guie, e estude e leia a Bíblia de forma ordeira e sem desespero.

E também, não deixe de comungar com os irmãos, mesmo que eles não entendam tanto disso e daquilo como nós. Uma coisa que eu evito muito é me achar mais entendido que outro. Eu não sou, ninguém é, todos sabemos em parte. Só no final conheceremos como devemos.